Kulturelle nuancer i webdesign: Sådan justeres UX for at behage hver nation.

Rigtige problemer i livet: Inter -niveau smukt websted, men hvorfor invaderede du det udenlandske marked? "Stille"?
Virksomhedsejere, marketingteam og mange webstedsdesignere har oplevet denne hovedpine -situation ... Vi er dedikeret til både fysisk styrke og skaber et smukt websted. Moderne design De komplette funktioner i thailandske menneskers øjne, men når "Go Inter", internettet til at invadere det internationale marked. Om Amerika, Europa eller endda asiatiske naboer som Japan fandt, at "resultatet ikke er som forventet"
Trafikken, der tidligere var forsvundet. Det forventede salg kom ikke. Udenlandske kunder kommer ind og slukker derefter med det samme. Som om vores websted var "tale på forskellige sprog" til dem, selvom de faktisk oversætter indholdet til engelsk. Dette problem betyder ikke, at dine produkter eller tjenester ikke er gode. Men det kan være "usynlige blinde pletter", der er skjult i UX/UI -design, som er "kulturelle nuancer" .
[Spørg om illustration]
De grafiske billeder sammenligner thailandske forretningsfolk, der er forvirrede foran computeren. Den ene side af hjemmesiden, der ser smuk ud i thailandske menneskers øjne. Men den anden side er et billede af en udenlandsk bruger (såsom vesterlændinge, japanske mennesker), der er forvirrede, forvirrede eller ignorerer det samme websted.
Hvorfor er det problem: Når det "gode design" i vores land bliver et "forvirrende design" i hans hus?
Hovedårsagen til, at vores websted "PAE" på det internationale marked er godt designet. Fordi vi har en tendens til at fange det "smukke design på et universelt sprog", som faktisk ... ikke er alle hver kultur, opfattes, fortolkes og har en helt anden digital brugsadfærd. Det, der ser "simpelt minimal" ud i vesterlændernes øjne, kan se "for åbne ud, ikke pålidelige" i japanske folks øjne. Mens det design, der er "fuld farve" i thailandske stil, kan se "rodet og ikke -professionelt" ud i europæernes øjne.
Disse faktorer er beskrevet af de kulturelle dimensioner af Hofstedes Insights, hvilket indikerer, at hver nation har forskellige måder at tænke på og værdi på:
- Individualisme vs. kollektivisme: Individuel kultur (såsom De Forenede Stater) vil lide websteder, der fokuserer på personlig succes. Anmeldelser fra hver kunde, mens den populære kultur (som Japan, Korea) vil svare på nettet, der understreger som et team af enhed eller accept fra samfundet.
- Low-Context vs. High-Context: Kultur, der kommunikerer ligetil (lavt kontekst, såsom Tyskland), har brug for klar information på en side. Mens kulturen, der indirekte kommunikerer (høj-kontekst som Thailand), bedre vil forstå betydningen af konteksten, billeder og symboler.
- Usikkerhed Avodance: Et land, der er meget bekymret for usikkerheden (som Japan, Frankrig), vil lide websteder, der har en masse information. At opbygge mest selvtillid, inden du foretager et køb
At ikke forstå disse dimensioner er grunden til, at vores UX/UI går til "utilfreds" udenlandske brugere uden at vide det
[Spørg om illustration]
Enkle infografiske billeder, der viser 2 sider af diagrammet. Den ene side er emnet med "lavkontekstkulturer (f.eks. USA, Tyskland" med et simpelt webdesignikon. Der er direkte meddelelser (såsom "Køb nu" på den anden side, "High-Context Cultures (f.eks. Japan)" med et webdesignikon med mere information. Med billeder og symboler til at kommunikere
Hvis det er tilbage, hvordan vil det påvirke ?: Mere end bare "kan ikke sælge" er "at miste muligheden og ødelægge mærket".
Ignorerer kulturelle forskelle i webstedsdesign, der ikke bare får dig til at "miste salg" på målmarkedet, men det påvirker kæden, der er meget mere skræmmende:
- Spildt budgettering: Du bruger muligvis et stort budget til Google -annoncer eller Facebook -annoncer for at tegne udlændinge. Men når de finder et web, der er vanskeligt at bruge, ikke pålidelig eller se "mærkelig" i hans øjne, vil han straks trykke af, hvilket resulterer i en høj grænsefrekvens, og de reklamepenge, du betalte, spildes.
- Beskadiget brandopfattelse: Hjemmesiden er ansigtet på dit brand. Design, der ikke matcher den lokale kultur, kan få dit brand til at se ud "ikke professionelt" "ikke pålideligt" eller "ikke være opmærksomme" kunder i det land, hvilket er en vanskelig skade på billedet
- Mistet markedsmulighed: Du mister forretningsmuligheder på nye markeder. Med et stort potentiale bare på grund af de "kulturelle vægge", som du skabte utilsigtet
- Stakkels SEO -ydelse: Når brugeren kommer ind og ud hurtigt (høj afvisningshastighed) og bruger en lav tid på side, vil Google se, at dit websted ikke har kvalitet. (Lav kvalitet) for brugere i denne region, hvilket resulterer i SEO-placering til søgning i fremmede lande .
I sidste ende kan du lade dette problem udfolde sig. Er som at roe for at levere produkter til udenlandske kunder, men i stedet parkerede forkert, hvilket får kunderne til ikke at være i stand til at hente ting
[Spørg om illustration]
3 Sammenligningsbilleder: 1. spildt annonceforbrug. 2. Dammet brand 3.
Er der nogen løsning? Og hvor man skal starte: "Tænk universelt, men lokalt design" (tænk globalt, akt lokalt)
Nøglen til at låse op for dette problem er "lokalisering" eller UX/UI -justering til den lokale kontekst, ikke kun "oversætte" eller kun oversætte et sprog. Som vi kan begynde at justere fra disse vigtige elementer:
- Layout og informationstæthed:
- Western Market (Amerika, det meste Europa): Rent design har en masse fri plads (hvidt rum). Brug et stort billede og få en opfordring til funktion. Klar og ligetil
- Østasiatiske marked (Japan, Kina, Korea): har en tendens til at være bekendt med websteder, der har en hel del information. En masse bogstaver der er links og bannere på en side, fordi de tænker "komplet information = troværdighed"
- Farvepsykologi: Hver farve har forskellige betydninger i hver kultur. Studere Psykologi ved hjælp af farve på webstedet Det er absolut nødvendigt, såsom
- Hvid: Rent vestligt bryllup, men er trist begravelse i mange asiatiske lande
- Rød: Er kærlighed, farlig eller reducer prisen i Amerika, men held og lykke i Kina
- Billeder og symboler (billeder og symboler):
- Billedet af den person, der bruger på nettet, skal afspejle målgruppens race. At oprette et link
- Nogle symboler kan have forskellige betydninger såsom bevægelser, hænder eller ikoner. Skal tjekke omhyggeligt, før du bruger
- Navigation og struktur: Menu -layoutet skal muligvis ændres i henhold til læseadfærd, såsom sproglæsningen fra højre til venstre (såsom arabisk), der skal være en webstruktur, der vendes med det sprog, der læses fra venstre mod højre.
- Sprog og stemmetone: Bør bruge en professionel oversætter, der er modersmål. For at få de korrekte udtryk og toner i henhold til kultur ikke kun en lige oversættelse fra Google Translate
Start fra forskning og forståelse
[Spørg om illustration]
4 Sammenligningstabeller (layout, farve, billedsprog, sprog) mellem to forskellige kulturer, såsom "vestlig design" vs "østasiatiske design" med eksempler på små ikoner.
Eksempler fra den rigtige ting, der plejede at få succes: Da det thailandske tøjmærke, erobrede det nye UX -websted hjertet af de amerikanske og japanske markeder.
For at være klarere tænk på det thailandske modebeklædningsmærke, der ønsker at udvide markedet til USA og Japan på samme tid. Hvis du bruger et enkelt designwebsted (designet til thailandske mennesker), er resultatet sandsynligvis ikke godt. Men hvis de justerer UX/UI til hvert marked, vil især resultaterne være helt forskellige.
Mission at erobre det amerikanske marked (individualisme og lavt centrum):
- Design: Juster internettet for minimal understregning af de enkelte modeller, der ser selvsikker ud, vis gratis livsstil
- Indhold: Brug overskrift, korte, stramme og klare opkaldstoker, såsom "shop look", "få 20% rabat på din første ordre".
- Socialt bevis: Vis anmeldelser fra hver kunde (kundeanmeldelser) med en klar score.
- Tillidssignaler: Fokusering på kreditkortlogo-shows og pengene-tilbage-garantien
Mission til at erobre det japanske marked (kollektivisme & høj uovervågning af undgåelse):
- Design: Tilføj information på produktsiden meget godt. Både stoffet, hvordan man syr kilden, der tilføjer en lille detalje, der repræsenterer opmærksomhed. Der kan være en sød maske (Kawaii).
- Indhold: Brug mere høflige og formelle sprog. Fortæl historien om mærket (Brand Story) om at oprette en obligation.
- Socialt bevis: Fokus på anmeldelser fra berømte magasiner. Eller produktet bruges af en gruppe, der accepteres mere end anmeldelser fra generelle mennesker alene
- Tillidssignaler: Vis virksomhedsoplysninger i detaljer, telefonnummerkort og har forskellige kvalitetscertifikater så meget som muligt
Ved at ændre UX/UI i henhold til designprincipperne, der forstår denne dybe kunde . Mærkets websted vil være i stand til at kommunikere og skabe tillid med begge markeder, der er forskellige, hvilket resulterer i markant øget konverteringsfrekvens.
[Spørg om illustration]
Billedet af før & efter er opdelt i venstre skærm. Venstre er "one-size-fits-all-websted", der ikke stemmer overens med nogen. Højre side er opdelt i to små dele. "Optimeret til USA" (minimal design) og "optimeret til Japan" (designet har en masse information og sød).
Hvis du vil følge, hvad skal man gøre: Tjekliste 5 trin for at justere det kulturelle web. (Kan bruges med det samme)
Læs her, du gerne vil begynde at justere dit websted, og prøv at bruge denne 5 enkle tjekliste som en retningslinje.
- Definer målmarkedet tydeligt (Definer dit målmarked): Vælg det land eller den kultur, du vil gå på markedet tydeligt. Sår ikke over hele verden. Fordi hvert sted har forskellige detaljer
- Forskning og analyse:
- Brug værktøjer som Hofstedee -indsigt til at forstå de kulturelle dimensioner i mållandet.
- Gå for at se succesrige konkurrenters websteder i dette land. Overhold layoutdesignet, brug af farve, billeder og sprog
- Læs artikler om kulturelle design fra pålidelige kilder som Smashing Magazine for at finde flere ideer.
- Opret persona af Opret lokale brugerpersoner: Opret den fiktive identitet af kunder i mållandet. Hvad hedder navnet? Dette vil hjælpe dit team med at designe mere til dem.
- Juster ikke kun oversat (lokaliser, oversæt ikke): introducer dit websted i 4 hoveddele, nemlig sprog (brug indfødte højttalere), billeder (brug lokale mennesker), farve (kontroller betydningen) og layout (juster i henhold til forventningerne ) .
- Test med rigtige brugere (test med rigtige brugere): Det vigtigste trin er at finde rigtige brugere i mållandet for at prøve det opdaterede websted og lytte til meninger direkte fra dem for at finde et sted at ændre, før du lanceres, hvis du driver en e-handelsvirksomhed, at have mange e-handelsløsninger vil hjælpe denne proces lettere.
[Spørg om illustration]
Tjeklistebilleder med 5 ikoner arrangeret: 1. Definer marked. 2. forskning 3
Spørgsmål, som folk har en tendens til at undre sig, og de svar, der er ryddet
Spørgsmål: Er det nødvendigt at oprette et helt nyt websted til alle lande?
Svar: Ikke altid nødvendigt! Til start kan du bruge et domæne og opdele strukturen i henhold til sprog, såsom at bruge undermapper (yourbrand.com/jp/) eller underdomæner (jp.yourbrand.com). Platformen som WebFlow kan understøtte flere indholdsstyring ganske fleksibel. Valg af den rigtige metode afhænger af din SEO -strategi og din ledelse.
Spørgsmål: Minimalistisk design betragtes som et universelt design, der kan bruges i alle lande, er det ikke?
Svar: Det er en forståelse, der er let at flytte. Selvom det minimale design er meget populært i den vestlige verden. Men i mange asiatiske eller Mellemøsten forventer brugere, at en masse information vil tage en webbeslutning, der ser for "åben" ud "kan ses som" ingen information "eller" upålidelig ". Derfor afhænger egnetheden hovedsageligt af forventningerne på målmarkedet.
Spørgsmål: Brug af et lagerfoto, der er en række mennesker, vil hjælpe med at løse dette problem?
Svar: Det er en god måde at skabe et universelt brand image på. Men hvis du vil "bore" ethvert marked, der alvorligt bruger billeder af lokale mennesker i dette land (lokalisering), skaber en følelse af forbindelse og venlig. (Reelatability) er helt klart bedre.
Spørgsmål: Hvad skal der først gives først?
Svar: Bør udføres på samme tid, fordi begge kan ikke skelnes. Oversættelsen af det ensomme sprog, men på det design, der er utilfreds med brugeren, forårsager den ikke konvertering. På den anden side er designet godt justeret, men bruger oversættelsen fra et forvrænget værktøj. Ødelæg også pålideligheden. Derfor skal lokalisering overveje både UX/UI og sproget på samme tid.
[Spørg om illustration]
Stort spørgsmålikonbillede, og der er små bobler omgivet af hver boble, der har små svar, såsom et boldikon, der har / jp / final, et minimalt web -websted, en masse lokale billedikoner.
Resumé for nem forståelse: Stop webdesignet for "os" og start at designe til "kunder i hver nation"
At skabe et vellykket websted på verdensmarkedet Nøglen er ikke det design, der er "smukkeste" i vores øjne, men det er i oprettelsen af "ja" -oplevelsen i kundernes øjne i hver kultur. Med udsigt over kulturelle forskelle er som at stå på scenen. Men brug det sprog, som ingen forstår
I dag har vi set det fra layout, farve, billeder til sprog, alle påvirker opfattelsen og tilliden til udenlandske brugere. Investering er effektiv til at studere og ændre UX/UI til konteksten for hver lokalitet. (Lokalisering) er ikke en "omkostning", men den vigtigste "investering", der vil hjælpe dit brand med at blive accepteret til at skabe salg og vokse på verdensplanen bæredygtigt.
Det er tid til at ændre din visning fra at oprette et web. "One-size-fits-all" for at oprette et websted, der kan "tale det samme sprog som kunder" hvor som helst du besøger Hvad med dit websted? Klar til at overvinde kulturelle vægge endnu?
Ønsker Vision X Brain, der hjælper dig med at analysere og designe UX/UI, der forstår kulturelle forskelle. At låse forretningspotentialet op på verdensmarkedet, ikke? Konsulter vores eksperter gratis med det samme! Vi er klar til at være partner for at hjælpe dit brand med at blive elsket på ethvert marked.
[Spørg om illustration]
Kraftigt sidste billede er et håndbillede af mange racer, der fremspringer hænder i midten med et lyst baggrund, der formidler succes med forretningsforbindelse
Seneste blog

Eat er ikke kun SEO! I -dybtgående hvordan man bygger og viser tegn på erfaring, ekspertise, autoritet og pålidelighed på IR -webstedet for at vinde investorer.

Skift det kedelige websted til et digitalt showroom! UX/UI -designteknikker og brug interaktivt indhold til at præsentere et interessant industrielt produkt og stimulere kontakt.

Dyk ned i essensen! Lær hvordan du analyserer logfilen på serveren for at forstå GoogleBots opførsel, opdage gennemgangen og SEO -mulighederne, som konkurrenter overser.